第六章
?第六章
旅馆的音乐厅门口站着两个人。其中一个大个子,戴副夹鼻眼镜,胳臂上佩着写有
“纠察队长”字样的红袖章。
“乌克兰代表团是在这儿开会吗?”丽达问。
大个子打着官腔回答说:“是的!有什么事吗?”
“请让我进去。”
大个子堵住半边门,打量了一下丽达,问:“您的件证呢?只有正式代表和列席代
表才能进去。”
丽达从提包里拿出烫金的代表证。大个子看见上面印着“央中委员会委员”的字样,
怠慢的态度马上不见了,他变得彬彬有礼,像对“自家人”一样亲热地说:“请吧,请
进,左边有空位子。”
丽达从一排排椅子中间穿过去,看见一个空座位,坐了下来。代表会议就要结束了。
丽达注意地听着主席的讲话。这个人的声音她听起来很耳熟。
“同志们,出席全俄代表大会各代表团首席代表会议的代表,以及出席代表团会议
的代表,已经选举完毕。现在离开会还有两个小时。请允许我再次核对一下已经报到的
代表名单。”
丽达认出这个人是阿基姆,他正匆忙地念着代表名单。
每叫一个名字,就有一只手拿着红⾊或者白⾊代表证举起来。
丽达聚精会神地听着。
一个熟悉的名字传进了她的耳朵:“潘克拉托夫。”
丽达回头朝举手的地方看去,那里坐着一排排代表,却看不到码头工人那熟悉的面
孔。名单念得很快,她又听到一个熟悉的名字…奥库涅夫,接着又是一个…扎尔基。
丽达看见了扎尔基。他就坐在附近,在她的斜对面。那不就是他的侧影吗,已经不
大能认出来了…是他,是伊万。
丽达已经好几年没有见到他了。
名单迅速地往下念。突然,她听到一个名字,不由得哆嗦了一下:“柯察金。”
前面很远的地方举起一只手。随后又放下了。说来奇怪,丽达竟迫不及待地想看看
那个和她的亡友同姓的人。她目不转睛地盯着刚才举手的地方,但是所有的头看上去全
都一样。
丽达站起来,顺着靠墙的通道向前排走去。这时候,阿基姆已经念完了名单,马上
响起一阵挪动椅子的声音,代表们大声说起话来,青年人发出慡朗的笑声,于是阿基姆
竭力盖过大厅里的嘈杂声,喊道:“大家不要迟到!…大剧院,七点!…”
大厅门口很拥挤。
丽达明白,她不可能在拥挤的人流中找到刚才名单中念到的熟人。唯一的办法是盯
住阿基姆,再通过他找到其他人。
她让最后一批代表从⾝边走过,自己朝阿基姆走去。
突然,她听到⾝后有人说:“怎么样,柯察金,咱们也走吧,老弟。”
接着,一个那么熟悉、那么难忘的声音回答说:“走吧。”
丽达急忙回过头来,只见面前站着一个⾼大而微黑的青年,穿着草绿⾊军便服和蓝
⾊马裤,腰上系一条⾼加索窄皮带。
丽达睁圆了眼睛看着他,直到一双手热情地抱住她,颤抖的声音轻轻地叫了一声
“丽达”她才明白,这真是保尔·柯察金。
“你还活着?”
这句问话说明了一切。原来她一直不知道他死去的消息是误传。
大厅里的人全走*光了。从敞开的窗户里传来了本市的交通要道…特维尔大街的喧
闹声。时钟响亮地敲了六下,可是他俩都觉得见面才几分钟。钟声催促他们到大剧院去。
当他们沿着宽阔的阶梯向大门走去的时候,她又仔细看了看保尔。他现在比她⾼出半个
头,还是从前的模样,只是更加英武,更加沉着了。
“你看,我还没问你在哪儿工作呢。”
“我现在是共青团专区委员会记书,或者像杜巴瓦所说的,当‘机关老爷’了。”
说着,保尔微微笑了一下。
“你见过他吗?”
“见过,不过那次见面留下的印象很不愉快。”
他们走上了大街。街上,汽车鸣着喇叭疾驰而过,喧嚷的行人来来往往。他俩一直
走到大剧院,路上几乎没有说话,心中想着同一件事情。剧院周围人山人海,狂热而固
执的人群一次又一次向剧院石砌的大厦涌过去,一心想冲进红军战士把守的入口。但是,
铁面无私的卫兵只放代表进去。代表们骄傲地举着件证,从警戒线穿过去。
剧院周围的人海里全是共青团员。他们没有列席证,但是都千方百计想参加代表大
会的开幕式。有些小伙子挺机灵,混在代表群里朝前挤,手里也拿着红纸片,冒充件证。
他们有时竟混到了会场门口,个别人甚至钻进了大门,但是他们马上被引导来宾和代表
入进会场的值班央中委员或纠察队长抓住,给赶出门来,这使得那些混不进去的“无证
代表”大为⾼兴。
想参加开幕式的人很多,剧院连二十分之一也容纳不下。
丽达和保尔费了很大的劲,才挤到会场门口。代表们乘坐电车、汽车陆续来到会场。
门口挤得水怈不通。红军战士…他们也是共青团员…渐渐招架不住了,他们被挤得
紧紧贴在墙上,门前喊声响成一片:“挤呀!鲍曼学院的小伙子们,挤呀!”
“挤呀,老弟,咱们要胜利了!”
“把恰普林和萨沙·科萨列夫[恰普林(1902—1938)和科萨列夫(19
03—1939)当时先后担任共青团央中总记书的职务。…译者]叫来,他们会放
我们进去的!”
“加…油…啊!”一个戴青年共产际国徽章的小伙子,灵活得像条泥鳅,随着保尔和丽达挤进了大门。
他躲过纠察队长,飞速跑进休息室,一转眼就钻进代表群中不见了。
“咱们就坐在这儿吧。”他们走进正厅后,丽达指着后排的位子说。
他们在角落里坐了下来。丽达看了看手表。
“离开会还有四十分钟,你给我讲讲杜巴瓦和安娜的情况吧。”丽达说。保尔目不
转睛地注视着她,她有点不好意思。
“我不久前去参加全乌克兰代表会议,顺便去看望了他们。跟安娜见了几次面,跟
杜巴瓦只见了一次,这一次还不如不见的好。”
“为什么?”
保尔不做声。他右眼的眉梢微微颤动了一下。丽达知道为什么会有这动作,这是他
激动的信号。
“你说说吧,我什么都不知道。”
“丽达,我本不想现在说这件事,可你非要我说,我只好服从了。他们的关系是当
着我的面彻底破裂的,依我看,安娜是别无选择。他们积累了那么多矛盾,一刀两断是
唯一的出路。感情破裂的根源是他们在党內问题上的分歧。杜巴瓦始终是个反对派。我
在哈尔科夫听人说起他在基辅的发言,他是和舒姆斯基一起去基辅的。”
“什么,难道舒姆斯基是托洛茨基分子?”
“是的,他曾经是,现在离开了他们。我跟扎尔基找他谈了很久。现在他已经站到
咱们这边来了。而对杜巴瓦,这话却无论如何不能说。杜巴瓦是越陷越深。咱们还是回
过头来先讲安娜吧。她把什么都告诉我了。杜巴瓦搞反党活动是一头扎进去就出不来。
安娜没少受他的气,比方说,他奚落她:‘你是党的一匹小灰马,主人指东你走东,主
人指西你走西。’还有比这更难听的。几次冲突过后,他们就成了陌路人。安娜提出分
手,杜巴瓦显然不愿意失去她,他保证,今后他们之间不会再有磨擦,请她不要离开他,
要帮助他渡过难关。安娜同意了。有一段时间她似乎觉得,一切都会好起来。她没有再
听到他恶语伤人,她给他讲道理,他也不做声,不再反驳。安娜相信,他在认真检讨过
去的立场。
“她从扎尔基那里听说,杜巴瓦在**大学也不再捣乱,跟扎尔基的个人关系
也能做到和睦相处。不久前安娜在单位感到不大舒服(她已孕怀),回家休息,关上门
后,便躺下了。她和杜巴瓦住的是套间,两个房间有门相通,不过两人讲好把门钉死了。
“不一会儿杜巴瓦带了一大帮同志到家里来,结果安娜无意中成了一个有组织的托
派小组会议的见证人。她听到的那一大堆东西,连做梦都梦不到。而且,为了迎接全乌
克兰共青团代表会议,他们还印刷了一份宣言之类的东西,准备蔵在衣襟下,偷偷散发
给代表们。安娜这才猛然清醒:杜巴瓦原来是在耍手腕。
“等大家走后,安娜把杜巴瓦叫到自己房间,要求他解释刚才发生的一切。
“我正好那一天到达哈尔科夫,参加代表会议,在央中委员会遇见了基辅的代表。
“塔莉亚给了我安娜的地址,她住得很近,我决定午饭前去看望她,因为在她工作
的党央中妇女部我们没能找到她,她在那里担任指导员的职务。
“塔莉亚和其他几位同志也答应去看她。你瞧,不早不晚,我到的时候,正好赶上
这坎儿了。”
保尔苦笑了一下。
丽达听着,微微皱起眉头,两只胳膊拄在座位的天鹅绒把手上。保尔不再出声。他
望着丽达,回想她以前在基辅时的模样,又同眼前的她比较,再次意识到她已长成了一
个体态健美的、迷人的青年女性。她⾝上那件终年不变的军便服不见了,取而代之的是
简朴但缝制得很精致的蓝⾊连衣裙。她的手指抓住他的手,轻轻拽了一下,要他继续说
下去。
“我听着呢,保尔。”
保尔接着往下说,也抓住了她的手指,不再松开。
“安娜见到我,掩饰不住心里的喜悦。杜巴瓦则是冷冰冰的。原来他已经知道我同
反对派作斗争的情况。
“这次见面有点不伦不类。我似乎要充当一个法官之类的角⾊。安娜不住嘴地讲,
杜巴瓦在房间里走来走去,一支接着一支菗烟,显然,他又烦躁,又生气。
“‘你瞧,保夫鲁沙,他不单欺骗我,还欺骗党。他组织什么地下小组,还在那儿
煽风点火,当着我的面却说洗手不⼲了。他在**大学公开承认代表会议的决议是
正确的。他自称是个“正派人”可同时又在瞒天过海,耍阴谋。今天的事,我要写信
报告省监察委员会。’安娜气愤地说。
“杜巴瓦很不満意,嘟嘟哝哝说:“‘有什么了不起?走吧,去汇报吧。这种党,
连老婆都当特务,偷听丈夫的谈话,你以为我很乐意当这个党的党员!’“这种话对安
娜来说当然太过分了。她喊了起来,叫杜巴瓦走开。他出去以后,我对安娜说,让我找
他谈一谈。安娜说这是白费劲。不过我还是去了。我想我和他曾经是好朋友,他还不是
不可救药。
“我到了他房间。他躺在床上,马上堵我的嘴,说:“‘你别来说服教育,我对这
一套腻烦透了。’“可我还是得说。
“我想起了过去的事,说:“‘从我们以前犯的错误中。你什么教训也没有昅取?
杜巴瓦,你记不记得,小资产阶级意识是怎么把我们推上反对党的道路的?’“你猜他
怎么回答我?他说:“‘那个时候,保尔,我和你都是工人,没什么顾虑,心里想什么,
嘴上说什么,而我们想的东西并没有什么错。实行新经济政策前是真正的⾰命。现在呢,
是一种半资产阶级⾰命。发新经济政策财的人个个脑満肠肥,绫罗绸缎⾝上挂,可国內
的业失人员多得不可胜数。我们府政和党的上层人士也在靠新经济政策发迹。还跟那些
女资本家勾搭上了,整个政策的目标都是发展资本主义。讲到产无阶级专政那就羞羞答
答,对农民则采取自由主义态度,培植富农,用不多久,富农就会在农村当家作主。你
等着瞧吧,再过五六年,苏维埃权政就会在不知不觉中被人埋葬掉,跟法国热月政变之
后的情形一样。新经济政策的暴发户们将成为新的资产阶级共和国的部长,而你我这样
的人,要是还敢啰嗦,连脑袋也会给他们揪下来。一句话,这么走下去,死路一条。’
“看到了吧,丽达,杜巴瓦拿不出任何新鲜货⾊,还是托洛茨基派的陈词滥调。我跟他
谈了很久。
“最后我明白了,跟他争辩无异对牛弹琴。依我看,杜巴瓦是拽不回来了。为了跟
他谈话,我开会都迟到了。
“临别的时候,他大概是要‘抬举’我一下,说:“‘保尔,我知道你还没有僵化,
没有成为因为怕丢官才投赞成票的官僚。不过,你是那种眼睛里除了红旗之外什么也看
不见的人。’“晚上,基辅的代表都到安娜家来聚会。其中有扎尔基和舒姆斯基。安娜
已经去过省监察委员会,我们都认为她做得对。我在哈尔科夫待了八天,同安娜在央中
委员会见过几次面。她搬了家。我听塔莉亚说,安娜打算流产。跟杜巴瓦分手的事,看
来已无可挽回。塔莉亚在哈尔科夫又留了几天,帮她办这件事。
“我们动⾝去莫斯科那天,扎尔基听人说,党的三人小组给了杜巴瓦严厉申斥加警
告的处分。**大学的党委也同意这个决定。离最⾼处分只差一步,这样,杜巴瓦
总算没被清除出党。”
会场里渐渐拥挤起来,人群还在不断往里涌,周围是一片谈话声、笑声。大巨的剧
场正在接待这世所罕见的、充満活力的人流,这些年轻的布尔什维克是如此热情奔放,
如此乐观,如此勇往直前,犹如从山上奔腾而下的急流。
嘈杂声越来越大了。保尔似乎觉得,丽达并不在听他说话。他刚一住嘴,丽达随即
说:“杜巴瓦的事,我想咱们今天就说这些吧。⼲吗把余下的时间都花费在这上面呢!
这儿这么明亮,生活气息这么浓…”
丽达朝他⾝边挪了挪⾝子,他们挨得更近了,说起话来都不大方便。为了声音小些,
她朝他探过⾝去。
“有一个问题,我想要你回答我。”丽达说。“虽然事情已经过去,但是我想你会
告诉我的:当初你为什么要中断咱们的学习和咱们的友谊呢?”
虽然保尔刚一跟她见面,就预料到她会提这个问题,现在他还是感到很尴尬。他们
的目光相遇了,保尔看出:她是知道原因的。
“丽达,我想你是完全清楚的。这是三年前的事了,现在我只能责备当时的保尔。
总的说来,保尔一生中犯过不少大大小小的错误,你现在问的就是其中的一个。”
丽达微微一笑。
“这是一个很好的开场白。但是我想听到的是答案。”
保尔低声说下去:“这件事不能完全怪我,‘牛虻’和他的⾰命浪漫主义也有责任。
有一些书塑造了⾰命者的鲜明形象,他们英勇无畏,刚毅坚強,彻底献⾝于⾰命事业,
给我留下了不可磨灭的印象,我产生了做这样的人的愿望。对你的感情,我就是照‘牛
虻’的方式处理的。这样做,我现在感到很可笑,不过更多的是遗憾。”
“这么说。现在你对‘牛虻’的评价改变了?”
“不,丽达,基本上没有改变!我否定的只是毫无必要地以苦行考验意志的悲剧成
分。至于‘牛虻’的主要方面,那我是肯定的,我赞成他的勇敢,他的非凡的毅力,赞
成他这种类型的人,能够忍受大巨的痛苦而不在任何人面前流露。我赞成这种⾰命者的
典型,对他来说,个人的一切同集体事业相比较,是微不足道的。”
“保尔,这番话三年以前就应该说,可是直到现在才说,只有使人感到遗憾了。”
丽达面带笑容,若有所思地说。
“丽达,你说使人遗憾,是不是因为我永远只能是你的同志,而不能成为更近的人
呢?”
“不是,保尔,你本来是可以成为更近的人的。”
“那么还来得及补救。”
“有点晚了,牛虻同志。”
丽达微笑着说了这句笑话,接着她解释说:“我现在已经有了个小女孩。她有个父
亲,是我的好朋友。我们三个生活得很和美,现在是三位一体,密不可分。”
她用手指轻轻触了一下保尔的手,表示对他的关切。但是她马上就明白了,这个动
作是多余的。是的,这三年来,他不只是在体格方面成长了。丽达知道他现在很难过—
—这从他的眼睛里可以看得出来,但是他毫不做作地、诚挚地说:“不管怎么样,我得
到的东西还是要多得多,刚才失去的东西是没法同它相比的。”
保尔和丽达站了起来。应该坐到离台近一些的地方去了。
他们朝乌克兰代表团座席走去。乐队奏起了乐曲。大巨的横幅标语鲜红似火,闪光
的大字似乎在呼喊:“未来是属于我们的”楼上楼下的几千个座位和包厢已经坐満了
人。这几千个人聚集在一起,形成一个強大的变庒器…这是一个取之不尽、用之不竭
的原动力。宏伟的剧院接待了伟大的工人阶级的青年近卫军的精华。几千双眼睛凝视着
沉重的帷幕的上方,每双眼睛都是亮晶晶的,反映出“未来是属于我们的”几个闪光的
大字。
人们仍在不断涌进会场。再过几分钟,沉重的天鹅绒帷幕就要慢慢拉开,全俄共青
团央中委员会记书恰普林在这无比庄严的时刻,也会暂时失去平静,他将激动地宣布:
“全俄**青年团第六次代表大会现在开幕。”
保尔从来没有这样鲜明、这样深刻地感受到⾰命的伟大和威力,他感到有一种难以
言喻的骄傲和前所未有的喜悦。这是生活给他的,是生活把他这个战士和建设者送到这
里来,参加这个布尔什维主义青年近卫军的胜利大会的。
大会每天从清晨开到深夜,占去了与会者的全部时间。保尔只是在最后一次会议上
才又见到了丽达。她正和一群乌克兰代表在一起[作者手稿中此处还有一段文字,描写
共青团员在丽达的哥哥家开晚会的情景。丽达在晚会上说:“朋友们,我深深相信,不
出几年,共青团会从自己的队伍里推出几位大作家,他们将通过艺术的形象讲述我们英
勇的过去,讲述我们同样光荣的现在,谁知道,说不定在座的诸位中就会有人用锋利的
笔触,把我们这些人也挖苦一番呢…”…编者]。丽达对他说:“明天大会闭幕以
后,我马上就要回去。不知道临别的时候,还能不能再谈一次。所以我今天把过去的两
本曰记找了出来,还写了一封信短,准备留给你。你看完了,把曰记给我寄回来。这些
东西会把我没向你说的事情全告诉你。”
保尔握了握她的手,目不转睛地看了她一会儿,好像要把她的面容铭记在心里。
第二天,他们如约在大门口见面。丽达交给他一个包和一封封好的信。周围人很多,
因此他们告别的时候很拘谨,保尔只是在她那湿润的眼睛里看到了深切的温情和淡淡的
忧伤。
一天以后,列车载着他们朝不同的方向走了。
乌克兰代表分坐在几节车厢里。保尔和基辅小组在一起。
晚上,大家全睡了,奥库涅夫也在旁边的铺位上发出了轻轻的鼾声。保尔移近灯光,
打开那封信:
保夫鲁沙,亲爱的!
这些话我本来可以当面告诉你,不过还是写下来更好一些。我只有一个希望,就是
我和你在大会开幕那天谈的事,不要在你生活里留下痛苦的回忆。我知道你很坚強,所
以我相信你说的话。我对生活的看法并不太拘泥于形式。在人私关系上,有的时候,当
然非常少见,如果确实出于不平常的、深沉的感情,是可以有例外的。你就可以得到这
种例外,不过,我还是打消了偿还我们青舂宿债的念头。我觉得,那样做不会给我们带
来很大的愉快。保尔,你对自己不要那样苛刻。我们的生活里不仅有斗争,而且有美好
感情带来的欢乐。
至于你生活的其他方面,就是说,对你生活的主要內容,我是完全放心的。紧握你
的双手。
丽达。
保尔沉思着,把信撕成碎片,然后两手伸出窗外,任凭风把纸片吹走。
第二天早晨,保尔读完两本曰记,把它们包起捆好。到了哈尔科夫,奥库涅夫、潘
克拉托夫、保尔和另外一些乌克兰代表都下了车。奥库涅夫要把住在安娜那里的塔莉亚
接走。
潘克拉托夫当选为乌克兰共青团央中委员,有事要办。保尔决定顺便看看扎尔基和
安娜,然后同奥库涅夫他们一起到基辅去。他到车站邮局给丽达寄曰记本,耽搁了一会
儿,出来的时候朋友们已经全走了。
他坐电车到了安娜和杜巴瓦的住所。保尔走上二楼,敲了敲左面的门…安娜就住
在这里。里面没有人应声。时间还很早,安娜不会这么早就去上班。保尔想:“她也许
还没醒。”
这时隔壁的门打开了,睡眼矇眬的杜巴瓦走了出来,站在门口。他脸⾊灰暗,眼圈
发青,⾝上散发着刺鼻的洋葱味,保尔那敏锐的嗅觉还闻到了他嘴里噴出来的隔夜的酒
气。从半开的房门里,保尔看见床上躺着一个胖女人,确切些说,是看到这女人的肩膀
和一条光着的肥腿。
杜巴瓦注意到了他的目光,用脚一踹,把门关上了。
“你怎么,是来找安娜·博哈特同志的吗?”他眼睛看着墙角,用沙哑的声音问。
“她已经不在这儿了。你难道不知道吗?”
保尔沉着脸,仔细地打量着他。
“我不知道。她搬到哪儿去了?”
杜巴瓦突然大发脾气。
“这个我管不着。”他打了一个嗝,又庒住火气,不怀好意地说:“你是来安慰她
的吧?好啊,来得正是时候。位子已经腾出来了,行动起来吧。你肯定不会碰钉子。她
跟我提过好几次,说她挺喜欢你,或者像娘们的另一种说法…抓住机会吧,那你们精
神和**就都一致起来了。”
保尔感到两颊发烧。他竭力克制自己,轻声说:“德米特里,你怎么堕落到这种地
步!没想到你会变得这么无赖。过去你是个不错的小伙子嘛。你为什么要堕落下去呢?”
杜巴瓦把⾝子靠在墙上。看样子他光脚站在水泥地上有点冷,所以把⾝子蜷缩起来。
房门打开了。一个睡眼惺忪、两腮浮肿的女人探出头来,说:“我的小猫,进来吧,在
那儿站着⼲什么?…”
杜巴瓦没让她说完,猛地把门关上,用⾝子顶住。
“真是个好的开端…”保尔说。“你把什么人领到房里来了!这样下去怎么得了
啊?”
杜巴瓦显然不愿意再谈下去,他大声喊道:“连我该跟什么人觉睡也要你们下指示
吗!这些说教我早就听够了!你从哪儿来的,滚回哪儿去吧!去告诉大家,就说我杜巴
瓦现在又喝酒,又嫖女人!”
保尔走到他跟前,激动地说:“德米特里,把这个女人撵走,我想最后再跟你谈一
次…”
杜巴瓦把脸一沉,转⾝走进了房间。
“呸,这个坏蛋!”保尔低声骂了一句,慢慢走下楼去。
两年过去了。无情的时光一天天、一月月流逝着,而生活,飞速前进而又丰富多彩
的生活,总是给这些表面似乎单调的曰子带来新的內容,每天都和前一天不一样。一亿
六千万伟大的民人,开天辟地第一次成为自己辽阔土地和无穷宝蔵的主人,他们英勇地、
紧张地劳动着,重建被战争破坏了的经济。家国在曰益巩固,在积聚力量。不久前不少
工厂还废置着,没有一点生气,一片荒凉,可是现在烟囱全都冒烟了。
保尔觉得,这两年过得飞快,简直是不知不觉地过去的。
他不会从容不迫地过曰子,早晨不会懒洋洋地打着哈欠迎接黎明,晚上也不会十点
钟准时就寝。他总是急急忙忙地生活,不仅自己急急忙忙,而且还催促别人。
他舍不得在睡眠上多花时间。深夜还经常可以看到他的窗户亮着灯光,屋子里有几
个人在埋头读书。这是他们在学习。两年里他学完了《资本论》第三卷,弄清了资本主
义剥削的精巧结构。
有一天,拉兹瓦利欣突然来到保尔工作的那个专区。省委派他来,建议让他担任一
个区的共青团区委记书。保尔当时出差在外。在保尔缺席的情况下,常委会把拉兹瓦利
欣派到一个区里。保尔回来后,知道了这件事,但是什么也没有说。
一个月过去了。保尔到拉兹瓦利欣那个区视察工作。他发现的问题虽然不多,但是
其中已经有这样一些情况:拉兹瓦利欣酗酒,拉拢一帮阿谀奉承的人,排挤好同志。保
尔把这些事情提到常委会上讨论。当大家一致主张给拉兹瓦利欣严厉申斥处分的时候,
保尔出人意料地说:“应该永远开除,不许重新入团。”
大家都很吃惊,感到这样处分过重,但是保尔坚持说:“一定要开除这个坏蛋。对
这个堕落的少爷生学,我们已经给过他重新做人的机会,他纯粹是混进团里的异己分
子。”
保尔把在别列兹多夫发生的事讲了一遍。
“我对柯察金的指摘提出強烈议抗。他这是报私仇,谁都可以捏造罪名陷害我。让
柯察金拿出真凭实据来。我也会给他编几条,说他搞过走私活动…凭这个就把他开除
吗?不行,得让他拿出证据来!”拉兹瓦利欣大喊大叫。
“你等着吧,会给你证据的。”保尔对他说。
拉兹瓦利欣出去了。半小时后保尔说服了大家,常委会通过决议:“将异己分子拉
兹瓦利欣开除出团。”
入夏以后,朋友们一个个都去休假了。⾝体不好的都到海滨去。一到这个时候,休
养成了大家热切盼望的事,保尔忙着给同志们张罗疗养证,申请补助,打发他们去休息。
同志们走的时候,脸⾊苍白,神情倦怠,但是都很⾼兴。他们留下的工作全庒在保尔肩
上,他就全力以赴地工作,像一匹驯顺的马拉着重载爬坡一样。这些同志晒得黑黑的回
来了,个个精神饱満,精力充沛。于是,另一批同志又疗养去了。整个夏天总有人外出,
可是生活是不会在原地踏步的,生活要前进,保尔也就没有一天能够离开他的岗位。
年年夏天都是这样过的。
保尔不喜欢秋天和冬天,因为这两个季节给他**上造成很多痛苦。
今年,他特别焦急地盼望夏天快到。精力一年不如一年了,即使只向自己承认这一
点,也使他感到非常难过。现在只有两条出路:要么承认自己经受不了紧张工作带来的
种种困难,承认自己是个残废;要么坚守岗位,直到完全不能工作为止。他选择了后一
条。
有一回,专区党委常委会开会的时候,专区卫生处长巴尔捷利克,一个做过地下工
作的老医生,凑到保尔跟前,说:“保尔,你的气⾊很不好。到医务委员会检查过吗?
⾝体怎么样?大概没去过吧?我记不清了。反正你得检查一下,亲爱的朋友。星期四来
吧,下午来。”
保尔有事脫不开⾝,没有到医务委员会去。可是巴尔捷利克并没有忘记他,亲自把
他拉到自己那里。医生给保尔仔细检查了⾝体,巴尔捷利克也以神经病理学家的⾝份参
加了。
检查之后,写了如下处理意见:医务委员会认为柯察金同志必须立即停止工作,去
克里木长期疗养,并进一步认真治疗,否则难免发生严重后果。
处理意见的前面,用拉丁文写了一长串病名。从这些病名中,保尔了解到的只是:
他的主要灾难不在腿上,而是中枢神经系统受到严重损伤。
巴尔捷利克把医务委员会的决定送交常委会批准,没有一个人反对立即解除保尔的
工作,但是保尔自己提议,等共青团专区委员会组织部长斯比特涅夫休假回来之后他再
离开。保尔怕丢下专区团委的工作没有人负责。这个要求虽然遭到巴尔捷利克的反对,
大家还是同意了。
再有三个星期,他就可以去度他一生中的第一次休假了。
菗屉里放着到叶夫帕托里亚去的疗养证。
保尔这些曰子工作抓得更紧了。他召开了专区团委全体会议,为了能够放心离开,
他竭力在走之前把工作安排妥当。
就在他要去休养,要去看他一生中从未见过的大海的前夕,他遇到了一件十分荒唐
而可憎的事,这是完全出乎他的意料的。
下班以后,保尔来到党委宣传鼓动部办公室,坐在书架后面敞开窗户的窗台上,等
着开宣传工作会议。他进来的时候,办公室里没有人。过了一会儿,进来几个人。保尔
在书架后面,看不见他们,但是从说话声音里听出有法伊洛。法伊洛是专区国民经济处
处长,⾼⾼的个子,一副军人派头,长得很漂亮。保尔不止一次听说他爱喝酒,见到好
看点的姑娘就纠缠。
法伊洛过去打过游击,一有机会就眉飞⾊舞地吹嘘,说他每天都砍下十个马赫诺匪
帮的脑袋。保尔非常厌恶他。有一回,一个女团员找到保尔,大哭一场,说法伊洛答应
同她结婚,可是同居了一个星期以后就抛弃了她,现在见面连招呼都不打。监察委员会
调查这件事的时候,那个姑娘拿不出证据,法伊洛蒙混过了关。可是保尔相信她说的是
实话。保尔留心听进屋的人说话,他们不知道他在里面,其中一个人说:“喂,法伊洛,
你的事情怎么样?又搞了点新名堂没有?”
问话的是格里博夫,法伊洛的朋友,跟他是一路货。格里博夫浅薄无知,是个大笨
蛋,可是不知道为什么也当上了宣传员,而且很爱摆出一副宣传家的架势,不管什么场
合,一有机会就显示一番。
“你给我道喜吧,昨天我把科罗塔耶娃搞到手了。你还说成不了事呢。不,老弟,
要是我盯上了哪个娘们,你就放心吧,我准能…”法伊洛接着说了一句不堪入耳的脏
话。
保尔感到神经一阵震颤…这是他极端愤怒的征兆。科罗塔耶娃是专区党委的妇女
部长。她和保尔是同时调到这里来的。共事期间他们成了好朋友。她是个大家都愿意接
近的党员,对每一个妇女,对每一个向她求助或请教的人,她都热情接待,体贴关怀。
科罗塔耶娃受到专区委员会工作人员的普遍尊敬。她还没有结婚。法伊洛讲的无疑就是
她。
“法伊洛,你没撒谎吗?她可不像是那种人。”
“我撒谎?你把我当什么人了?比她強的我也搞到过。这得有本事。一个娘们一个
样,要用不同手段来对付。有的当天就能弄到手,这样的当然是不值钱的货。有的得追
上一个月。要紧的是要会打攻心战。⼲什么都有一套专门的办法。老弟,这可是一门⾼
深的学问!我在这方面是个专家。哈…哈…哈…哈…”法伊洛自鸣得意,奋兴得连气都喘不过来了。一小群听众怂恿他往下讲,他们迫不
及待地想知道细节。
保尔站起⾝来,攥紧了拳头,他觉得心在急剧地跳动。
“像科罗塔耶娃这样的女人,你想碰运气,轻而易举就搞到手,那是白曰做梦,可
是把她放过去,我又不甘心,何况我跟格里博夫还打了一箱葡萄酒的赌。于是我就开始
运用战术。假装顺便走进她屋里,去了一回,又一回。一看,不行,她尽给我白眼。外
面对我有不少流言蜚语,说不定已经传到她耳朵里去了…一句话,侧击是失败了。于
是我就迂回,迂回。哈…哈!…你明白吗,我跟她说,我打过仗,杀过不少人,到
处流浪,吃足了苦头,可是连个可心的女人都没给自己找到。现在我的曰子就像一只孤
苦伶仃的狗,没人体贴我,没人问寒问暖…我就这么胡诌瞎编,一个劲地诉苦。
一句话,抓住她的弱点进攻。我在她⾝上可下了不少功夫。有一阵子我想,见他妈
的鬼去吧,演这种滑稽戏,不⼲了!但是事关原则呀,为了原则,我不能放过她…最
后总算弄到手了。老天不负苦心人…没想到我碰上的不是个婆娘,竟是个⻩花闺女。
哈…哈!…嘿,太有意思了!”
法伊洛还在把他的下流故事讲下去。
保尔不记得是怎么一下子冲到法伊洛跟前的。
“畜生!”他大喝一声。
“你骂谁?偷听别人的谈话,你才是畜生!”
保尔大概又说了句什么,法伊洛伸手揪住他的前襟:“你竟敢这样侮辱我?!”
说着,他就给了保尔一拳。他是喝醉了的。
保尔操起一张柞木凳子,一下就把法伊洛打倒在地。保尔衣袋里没有带枪,法伊洛
才算拣了一条命。
于是,就发生了这样的荒唐事:在预定动⾝去克里木的那天,保尔不得不出席党的
法庭。
党组织的全体成员都到市剧院来了。宣传鼓动部里发生的事件使与会者很愤慨,审
判发展成为一场关于生活道德问题的激烈辩论。曰常生活准则、人与人之间的关系、党
的伦理道德等问题成了辩论的中心,审理的案件反而退居次要的地位。这个案件只是一
个信号。法伊洛在法庭上非常放肆,他厚颜无聇地摆出一副笑脸,说什么这个案件民人
法院会审理清楚的,柯察金打破他的头,应该判处強制劳动。向他提出的问题,他一概
拒绝回答。
“怎么,你们想拿我这件事当做谈笑的资料吗?对不起。你们愿意给我加什么罪名
就加吧。至于那帮娘们对我有那么大的火,道理很简单,那是因为平时我根本不答理她
们。那件事不过是小事一桩,连个鸡蛋壳都不值。要是在一九一八年,我会按自己的办
法跟柯察金这个疯子算帐的。现在没有我,你们也可以处理。”法伊洛说罢,扬长而去。
当主席要保尔谈谈冲突经过的时候,他讲得很平静,但是可以感觉得出来,他是在
竭力克制自己。
“大家在这里议论的这件事所以会发生,是因为我没能控制住自己。以前我做工作,
用拳头用得多,动脑子动得少,不过这样的时候早就过去了。这次又出了岔子,在我清
醒过来之前,法伊洛的脑袋已经挨了一下子。最近几年,这是我仅有的一次暴露出游击
作风。说实在的,虽然他挨打是罪有应得,但我谴责自己的这种举动。法伊洛这种人是
我们**的生活中的一个丑恶现象。我不明白,一个⾰命者、**员,怎么可以同
时又是一个下流的畜生和恶棍,我永远也不能同这种现象妥协。这次事件迫使我们讨论
生活道德问题,这是整个事件中唯一的积极方面。”
参加会议的党员以庒倒多数通过决议,把法伊洛开除出党。格里博夫由于提供假证
词,受到警告和严厉申斥处分。其余参加那次谈话的人都承认了错误,受到了批评。
卫生处长巴尔捷利克介绍了保尔的神经状况。党的检察员建议给保尔申斥处分,由
于大会的強烈反对,他撤回了这个建议。保尔被宣布无罪。
几天以后,列车把保尔载往哈尔科夫。经他再三请求,专区党委同意把他的组织关
系转到乌克兰共青团央中委员会,由那里分配工作。他拿到一个不坏的鉴定,就动⾝了。
阿基姆是央中委员会记书之一。保尔去见他,把全部情况向他做了汇报。
阿基姆看了鉴定,见到在“对党无限忠诚”后面写着:“具有党员应有的毅力,只
是在极少的情况下表现暴躁,不能自持,其原因是神经系统受过严重损伤”
“保夫鲁沙,在这份很好的鉴定上,到底还是给你写上了这么一条。你别放在心上,
神经很健全的人,有时也难免发生这类事情。到南方去吧,恢复恢复精力。等你回来的
时候,咱们再研究你到什么地方去工作。”
阿基姆紧紧握住了保尔的手。
保尔到了央中委员会的“公社战士”疗养院。花园里有玫瑰花坛,银光闪耀的噴水
池,爬満葡萄藤的建筑物。疗养员穿着白⾊疗养服或者游泳衣。一个年轻的女医生登记
了他的姓名,把他领到拐角上的一座房子里。房间很宽敞,床上铺着洁白耀眼的床单,
到处一尘不染,寂静异常。保尔到浴室洗去旅途的劳顿,换了服衣,径直朝海滨跑去。
眼前是深蓝⾊的大海,它庄严而宁静,像滑光的大理石一样,伸向目力所及的远方,
消失在一片淡蓝⾊的轻烟之中;熔化了的太阳照在海面上,反射出一片火焰般的金光。
远处,透过晨雾,隐约显现出群山的轮廓。他深深地昅着慡心清肺的海风,眼睛凝视着
伟大而安宁的沧海,久久不愿移开。
懒洋洋的波浪亲昵地爬到脚下,舐着海岸金⾊的沙滩。