第四章
《诗》云:“邦畿千里,维民所止。”《诗》云:“缗蛮⻩鸟,止于丘隅。” 子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”
《诗》云:“穆穆文王,于缉熙敬止!”为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。
《诗》云:“瞻彼淇澳,菉竹猗猗。有斐君子,如切如磋,如琢如磨。瑟兮僴兮,赫兮喧兮。有斐君子,终不可喧兮!”“如切如磋”者,道学也。“如琢如磨”者,自修也。“瑟兮僴兮”者,恂栗也。“赫兮喧兮”者,威仪也。“有斐君子,终不可喧兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
《诗》云:“于戏,前王不忘!”君子贤其贤而亲其亲,小人乐其乐而利其利,此以没世不忘也。
译文及注释
译文
《诗经》说:“京城及其周围,都是老百姓向往的地方。”《诗经》又说:“‘绵蛮’叫着的⻩鸟,栖息在山冈上。”孔子说:“连⻩鸟都知道它该栖息在什么地方,难道人还可以不如一只鸟儿吗?”
《诗经》说:“品德⾼尚的文王啊,为人光明磊落,做事始终庄重谨慎。”做国君的,要做到仁爱;做臣子的,要做到恭敬;做子女的,要做到孝顺;做父亲的,要做到慈爱;与他人交往,要做到讲信用。
《诗经》说:“看那淇水弯弯的岸边,嫰绿的竹子郁郁葱葱。有一位文质彬彬的君子,研究学问如加工骨器,不断切磋;修炼自己如打磨美玉,反复琢磨。他庄重而开朗,仪表堂堂。这样的一个文质彬彬的君子,真是令人难忘啊!”这里所说的“如加工骨器,不断切磋”是指做学问的态度;这里所说的“如打磨美玉,反复琢磨”是指自我修炼的精神;说他“庄重而开朗”是指他內心谨慎而有所戒惧;说他“仪表堂堂”是指他非常威严;说“这样一个文质彬彬的君子,可真是令人难忘啊!”是指由于他品德非常⾼尚,达到了最完善的境界,所以使人难以忘怀。
《诗经》说:“啊啊,前代的君王真使人难忘啊!”这是因为君主贵族们能够以前代的君王为榜样,尊重贤人,亲近亲族,一般平民百姓也都蒙受恩泽,享受安乐,获得利益。所以,虽然前代君王已经去世,但人们还是永远不会忘记他们。
注释
(1)邦畿千里,惟民所止:引自〈诗经-商颂-玄鸟》。邦畿(ji),都城及其周围的地区。止,有至、到、停止、居住、栖息等多种含义,随上下文而有所区别。在这句里是居住的意思。
(2)缗蛮⻩鸟,止于丘隅:引自〈诗经-小雅-绵蛮〉。缗蛮,即绵蛮,鸟叫声。隅,角落。止,栖息。
(3)“穆穆”句:引自《诗经-大雅-文玉》。穆穆,仪表美好端庄的样子。于(wu),叹词。缉,继续。熙,光明。止,语助词,无意义。
(4)《诗》云:这几句诗引自《诗经-卫风-淇澳》。淇,指淇水,在今河南北部。澳(yu)水边。斐,文采。瑟兮(亻闲)(xian)兮,庄重而胸襟开阔的样子。赫兮喧兮,显耀盛大的样子。(讠宣),《诗经》原文作“(讠爰)”遗忘。
(5)道:说、言的意思。
(6)恂栗,恐惧,戒惧。
(7)于戏!前王不忘:引自《诗经-周颂-烈文》。于戏(wuhu):叹词。前王:指周文王、周武王。
(8)此以:因此。没世:去世。
读解
这一段发挥“在止于至善”的经义。首先在于“知其所止”即知道你应该停在什么地方,其次才谈得上“止于至善”的问题。俗语说:“人往⾼处走,水往低处流。”鸟儿尚且知道找一个栖息的林子,人怎么可以不知道自己应该落脚的地方呢?所以“邦畿千里,惟民所止。”大都市及其郊区古来就是人们向往而聚居的地方。但这还只是⾝体的“知其所止”不是经义的所在。经义的所在是精神的“知其所止”也就是“在止于至善”要达到这“至善”的境界,不同的人,不同的⾝分有不同的努力方向,而殊途同归,最后要实现的,就是通过“如切如磋,如琢如磨”的研修而达到“盛德至善,民之不能忘也!”成为流芳百世的具有完善人格的人。这当然是一种理想主义的英雄主义的教育:望渴不朽,崇尚伟大,追求完善。对于一般读者,尤其是当今读者来说,这种要求似乎过于理想化,过于远距离了。倒是回过头来说到“知其所止”对于我们来说,仍具有较深的启发意义。“知其所止”也就是知道自己应该“止”的地方,找准自己的位置,这一点,说起来容易做起来难。天地悠悠,过客匆匆,多少人随波逐流,终其一生而不知其所止,尤其是当今时代,生活的诱惑太多,可供的机会太多,更给人们带来了选择的困惑。比如说,在过去的时代“万般皆下品,惟有读书⾼。”读书人心态平衡,或许还“知其所止”知道自己该⼲什么。可是,入进市场经济时代后,所谓“下海”的机会与诱惑重重地叩击着人们的心扉,读书人被推到了生活的十字路口:何去何从?所止何处?使不少人不知道自己该⼲什么了——精神的流浪儿无家可归。以至于出现了教授卖大饼之类的畸形社会现象。其实,《大学》本⾝说得好:“为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。”不同的⾝分,不同的人有不同的“所止”关键在于寻找最适合自⾝条件,最能扬长避短的位置和角⾊——“知其所止”这才是最最重要的。这样一来,教授当然也就不会去卖大过了!